Latest revision |
Your text |
Line 2: |
Line 2: |
|
| |
|
| :What Quote are you talking about? -- [[User:Sgtfrankieboy|Sgtfrankieboy]] ([[User talk:Sgtfrankieboy|talk]]) 03:09, 3 May 2013 (EDT) | | :What Quote are you talking about? -- [[User:Sgtfrankieboy|Sgtfrankieboy]] ([[User talk:Sgtfrankieboy|talk]]) 03:09, 3 May 2013 (EDT) |
| ::Nvm, missed it. It means "Boldly to the Stars" or "Through Boldness to the Stars". -- [[User:Sgtfrankieboy|Sgtfrankieboy]] ([[User talk:Sgtfrankieboy|talk]]) 03:11, 3 May 2013 (EDT)
| | :Nvm, missed it. It means "Boldly to the Stars" or "Through Boldness to the Stars". -- [[User:Sgtfrankieboy|Sgtfrankieboy]] ([[User talk:Sgtfrankieboy|talk]]) 03:11, 3 May 2013 (EDT) |
| :::Google translate comes up with "By daring to the stars". Looked it up after I watched the O Brave New World vidoc. Always use the DMR. '''This is''' [[User:CraZboy557|<span style="color:orange; font-family: Gill Sans Ultra Bold; font-size: 105%;">'''craZboy557'''</span>]], '''signing off.''' 07:53, 3 May 2013 (EDT)
| |
| ::::Yes I always use the DMR and also we have to confirm which one it is: ''"Boldly to the Stars"'', ''"Through Boldness to the Stars"'', or ''"By daring to the stars"''. [[User:Pokebub|Pokebub]] ([[User talk:Pokebub|talk]]) 18:46, 14 May 2013 (EDT)
| |
| :::::Well does anyone here know latin? PS, the DMR thing is part of my sig. Always use the DMR. '''This is''' [[User:CraZboy557|<span style="color:orange; font-family: Gill Sans Ultra Bold; font-size: 105%;">'''craZboy557'''</span>]], '''signing off.''' 19:34, 3 May 2013 (EDT)
| |
| ::::::Still I always use the DMR and also I don't know latin. [[User:Pokebub|Pokebub]] ([[User talk:Pokebub|talk]])
| |
| :::::::My friend Jinjiro said that most translations say it means ''"Through hard work to the stars"''. [[User:Pokebub|Pokebub]] ([[User talk:Pokebub|talk]]) 19:06, 14 May 2013 (EDT)
| |